Перевод "Good mood" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Good mood (гуд муд) :
ɡˈʊd mˈuːd

гуд муд транскрипция – 30 результатов перевода

You seem so downcast. Has mai gotten to you already?
Though actually, mai has been in a strangely good mood lately.
I haven't seen dad yet.
И своими ногами следую за великими магами и Хозяином Огня*
Магами огня... Хозяином Огня... Ла-ла...
Ла-ла...
Скопировать
Just like Daphna.
-I'm just in a good mood.
So sue me.
Именно так Дафна себя и ведет.
-Просто хорошее настроение.
Нельзя?
Скопировать
I like the chicken. Nobody likes the chicken that much, Lorelai.
- I'm in a good mood.
- Why? My God, it's my ninth grade homecoming dance all over again.
Никто не любит курятину до такой степени, Лорелай.
- У меня хорошее настроение. - Почему?
Боже, повторяется история с первым балом в девятом классе.
Скопировать
- Homecoming dance?
ninth grade, I got asked to the homecoming dance and I didn't think I would, and I was in a really good
Grandma?
- Первым балом?
- В девятом классе меня пригласили на бал в честь начала учебного года, а я думала, меня не пригласят, я пришла в хорошее настроение, и так надоела маме, что она отослала меня в мою комнату.
Бабушка?
Скопировать
Thank you very much.
The Boss was in a good mood today.
He approved the script.
Спасибо большое.
Босс сегодня в хорошем настроении.
Он одобрил текст.
Скопировать
Father Cornusse is in.
Maybe he's in a good mood.
Let's go in.
Папаша Корнюсс тут.
Может он в хорошем настроении.
Зайдем.
Скопировать
Claire always mentioned about you.
She is not in a good mood now.
Ok, I understand.
- Мишель, Алис.
- Знаешь, о чём я хотела тебя попросить?
Может, приготовишь нам что-нибудь? У моей подружки несчастье.
Скопировать
Put who up to what?
God, he was in such a good mood this morning.
I told the nurse that I thought he moved his eyebrows at around 5:30.
КОМУ не говорила, о ЧЕМ?
Боже, а с утра он был в таком хорошем настроении.
В половине шестого он, похоже, шевельнул бровями. Я медсестре сказала.
Скопировать
Shipley, how goes it, my good man?
You're certainly in a good mood today, old bean.
Why not?
Ну как делишки, Шипли, добрый человек?
А вы в хорошем настроении сегодня, весельчак.
А почему мне не быть в хорошем настроении?
Скопировать
But with him it's better.
You seem in a very good mood.
What have you done all this time?
Но с Хэзи лучше.
У тебя прекрасное настроение, как я посмотрю!
Чем же ты занимался все это время?
Скопировать
And in the evenings, I'd go watch her.
She was in a good mood.
I felt that soon we'd be together again.
А вечером я стоял под ее окнами и смотрел на нее.
Она все время смеялась, настроение у нее было хорошее.
И я почувствовал, что скоро мы снова будем вместе.
Скопировать
- If you can handle it.
[Narrator] Michael arrived home in a good mood.
With Gob getting the information from Kitty... he would no longer have to visit prison and deal with his father.
- Сама попросила.
Майкл вернулся домой в хорошем настроении.
Если Джоб узнает всё, что нужно, у Китти, ему не придётся больше кататься в тюрьму и связываться с отцом.
Скопировать
I think this is the right time.
He's in a good mood after the flight attendant says "duty-free."
Okay. Good luck.
Думаю, сейчас самое время.
У него всегда поднимается настроение, когда стюардесса говорит "Dutу Frее".
Хорошо, удачи.
Скопировать
How did you make money that way?
It would put the master in a good mood and he'd make me welcome.
He'd set out food and offer me a drink and give me a little money to help with traveling expenses.
И каким образом вы зарабатывали на жизнь?
У мастера сразу поднималось настроение, и он был со мной ласков.
Угощал едой и питьем и даже давал немного денег на дорогу.
Скопировать
No time like the present, Angel.
Here's hoping she's in a good mood.
FRED: Oh, no.
Сейчас самый подходящий момент, Ангел.
Надеюсь она в хорошем настроении.
О, нет.
Скопировать
Come on, no point in staying cooped up in your room.
I'm not in a good mood tonight.
I might get drunk and slap you again.
Ну давайте, какой смысл сидеть одной в комнате? !
У меня сегодня плохое настроение.
Я могу напиться и ударить Вас еще раз.
Скопировать
I'm just joshing you. Sorry.
I crack a lot of jokes affer we win' on accoυnt of I'm in such a good mood.
Okay, well, We should probably get going.
Это я пошутил.
Я всегда в отличном настроении, когда наша команда одерживает победу.
Ну, пожалуй, нам пора идти.
Скопировать
I won't give any more interviews, I promise you that.
But I was in a good mood, we were celebrating...
Your hundredth success.
- Я не буду больше давать интервью.
Я обещаю вам это. Но я был в хорошем настроении, мы праздновали...
- Ваш сотый успех.
Скопировать
I'd let you know what more there would be to it... - depending on my mood. - [ Groans ]
I'm in a good mood, Danny.
You're in luck.
что всё будет зависеть от моего настроения.
А сейчас у меня хорошее настроение, Дэнни.
Везёт тебе.
Скопировать
That went well.
- Lord Shelton was in a good mood.
Director.
- Здорово, правда?
- Да. Я был в этом уверен.
- Господин директор!
Скопировать
.Do you think i could ask her?
She does not seem to be in a good mood
Looks very tired...
Как думаешь, могу я у неё попросить?
Честно говоря, она не в самом лучшим настроению
Видимо немножко устала...
Скопировать
Any more of your drunken ravings, MacFish, and I'll have you locked up.
- Be thankful I'm in a good mood, man.
- Sir! - Forward, Sergeant Major!
Если Вы еще раз напьетесь, МакФиш, я Вас арестую.
Вам повезло, что у меня сейчас хорошее настроение. Сэр!
- Вперед, старший сержант!
Скопировать
After an hour, I left alone, so that she would not be seen with me.
She was in good health and in a good mood.
And why did you wear this false beard that night?
Через час я ушёл один, чтобы её не видели вместе со мной.
Она была здорова и в хорошем настроении.
А зачем в тот вечер Вы носили эту фальшивую бороду?
Скопировать
Bring me the papers and I' ll let you into the house.
Now get out, while I' m still in a good mood.
This is not good.
Для меня нет такого слова - "сказали". Принеси бумаги. И я разрешу вам въехать.
А сейчас убирайтесь, пока я в хорошем настроении.
Это нехорошо.
Скопировать
But now I'm alone again, I feel like talking, being in someone's company.
Iwas in a good mood.
I wantedto end my day happily.
Потом, когда я остался один, мне захотелось поговорить, побыть с кем-то в компании.
Мне было весело.
Хотел хорошо завершить день.
Скопировать
- Nice mood, George. - What?
I'm in a good mood.
Okay, I think this is it.
- " теб€ чудное настроение, ƒжорж.
- я в отличном настроении.
јга, € думаю это здесь.
Скопировать
Get in a good mood.
How hard is it to decide to be in a good mood...
-... andthenbe in agoodmood ?
Перестань брюзжать!
Это так просто...
- ... И к тебе прийдёт хорошее настроение.
Скопировать
Problems, Commander?
I'm glad to see you're in such a good mood today, Baltar.
You have mess duty again.
пяобкглата, диоийгта;
ваияолаи поу еисаи тосо еудиахетос сглеяа, лпактая.
╦веис доукеиа ма йамеис.
Скопировать
I agree with you.
If he's in a good mood, I'll talk to him.
What the fuck you want me to do?
Согласен.
Томми - тот, кто ему нужен.
Я поговорю с ним.
Скопировать
It's not a big deal until you make it a big deal.
Now, I was in a very good mood.
So stop bringing me down with this bullshit!
Не делай из мухи слона, Риччи!
У меня было отличное настроение!
И я прошу тебя не портить его всякой парашей!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Good mood (гуд муд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good mood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд муд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение